Release - 2024.1.0
Issue | Komponente | Releasenotes (Beschreibung Änderung seit V-2024.0.1.0) | Composant | Releasenotes (Description du changement dès V-2024.0.1.0) | Version |
Highlights und neue Funktionen | Point forts et nouvelles fonctionnalités | ||||
938589* | Barbetragsverwaltung | Wenn in der Barbetragsverwaltung eine der folgenden ungültigen Kombinationen ausgewählt wird, erscheint nun eine Fehlermeldung: - Belegtextart mit Buchungsart E (Einzahlung) und Betrag in Auszahlung. - Belegtextart mit Buchungsart A (Auszahlung) und Betrag in Einzahlung. | Gestion des montants en espèces | Lorsqu'une des combinaisons invalides suivantes est sélectionnée dans la gestion des montants en espèces, un message d'erreur apparaît maintenant : - Type de document avec type de comptabilisation E (Encaissement) et montant en paiement. - Type de document avec type de comptabilisation A (Paiement) et montant en encaissement. | V2024.1 |
980264 | Bewertung | Die Nachbewertung berücksichtigt nun Änderungen des Ansatzes im Leistungskatalog. | Évaluation | La réévaluation prend désormais en compte les modifications du taux dans le catalogue des prestations. | V2024.1 |
980499 | Bewohner | Die Register im Bewohner- und Bewerberdialog wurden überarbeitet. Gültigkeiten werden jetzt durch ein Kalendersymbol ersetzt, das ein Pop-up mit den vollständigen Informationen öffnet. Die Daten sind weiterhin bearbeitbar, und die Gültigkeiten der Adresstabelle, der Bewohnertabelle und der Adressrolle werden im neuen Dropdown angezeigt. | Pensionnaire | Les onglets dans le dialogue des pensionnaires et des candidats ont été révisés. Les informations sur les validités sont désormais remplacées par une icône de calendrier qui ouvre une fenêtre contextuelle avec les informations complètes. Les données restent modifiables, et les validités des tableaux d'adresses, des pensionnaires et des rôles d'adresses sont affichés dans le nouveau menu déroulant. | V2024.1 |
980947* | eFaktura Rückweisungen | Es wurden neue Funktionalitäten zur Massenmutation von Rückweisungen eingeführt. | eFacture rejets | De nouvelles fonctionnalités ont été introduites pour la mutation en masse des rejets. | V2024.1 |
949658 | easyDOK Schnittstelle | Der Inkontinenzgrad wird nun zusätzlich zur Pflegestufe an easyDok übermittelt. | Interface easyDok | Le degré d'incontinence est désormais transmis à easyDok en plus du niveau de soins. | V2024.1 |
949640* | Fakturierung | Es besteht neu die Möglichkeit, Sammelrechnungen per eBill zu versenden. | Facturation | Il est désormais possible d'envoyer des factures collectives par eBill. | V2024.1 |
949291* | Fakturierung | In der Rekapitulation werden nun alle Fakturaarten einzeln angezeigt. | Facturation | Dans la récapitulation, tous les types de factures sont désormais affichés individuellement. | V2024.1 |
927698 | Fakturierung | Es wurde eine Funktion zur Auswahl mehrerer Bewohner bei der Fakturierung hinzugefügt. Diese Verbesserung ermöglicht es, mehrere Bewohner gleichzeitig auszuwählen und zu fakturieren. | Facturation | Une fonctionnalité permettant de sélectionner plusieurs résidents lors de la facturation a été ajoutée. Cette amélioration permet de sélectionner et de facturer plusieurs résidents simultanément. | V2024.1 |
858725 | Fakturierung | Nach dem Storno einer Rechnung können importierte Medikamente nun direkt einzeln gelöscht werden. | Facturation | Après l'annulation d'une facture, les médicaments importés peuvent maintenant être supprimés directement. | V2024.1 |
949228* | Fakturierung | Durch Aktivierung der Option kann die Zahlerinfo auf der Rechnung nach der Zeile "Saldo zu unseren Gunsten" angedruckt werden. | Facturation | En activant l'option, les informations sur le payeur peuvent être imprimées sur la facture après la ligne « Solde en notre faveur ». | V2024.1 |
938971 | Generell | Eine neue benutzerspezifische Codetabelle mit dem Flag „Global: HEI_KONSOLIDIERUNG_ZUORDNUNG“ wurde erstellt. Konsolidierungssets können nun spezifischen Bereichen zugeordnet werden. | Généralement | Une nouvelle table de codes personnalisée avec l'indicateur « Global: HEI_KONSOLIDIERUNG_ZUORDNUNG » a été créée. Les ensembles de consolidation peuvent désormais être assignés à des domaines spécifiques. | V2024.1 |
959878* | Kassensystem | Optimierungen beim Einlesen der Kassendaten. Neu können ganze Läufe gelöscht werden, es gibt eine bessere Übersicht im Grid und neue Funktionen wurden hinzugefügt. | Système de caisse | Optimisations lors de l'importation des données de caisse. Il est désormais possible de supprimer des courses entières, il y a une meilleure vue d'ensemble dans la grille et de nouvelles fonctions ont été ajoutées. | V2024.1 |
902504 | Kassensystem | Fehlerhafte Kassenbuchungen, wie z.B. Leistungen im Katalog, die inaktiv sind, werden jetzt beim Import angezeigt. Dies ermöglicht dem Benutzer, die spezifischen Probleme zu sehen und entsprechende Korrekturen vorzunehmen. Ausserdem können jetzt Mapping-Einträge in den Optionen gelöscht werden. | Système de caisse | Les erreurs dans les saisies de livres de caisse, telles que des prestations inactives dans le catalogue, sont désormais affichées lors de l'importation. L'utilisateur peut ainsi voir les problèmes spécifiques et les corriger.En outre, il est désormais possible de supprimer des entrées de mapping dans les options. | V2024.1 |
980888* | Mitglieder / Spenden | In den periodischen Buchungen wird nun beim Erfassen von Leistungen auch der Ansatz als Vorschlag angezeigt vom Leistungskatalog. | Membres / Dons | Dans les prestation périodiques, lors de la saisie des prestations, le taux est désormais également affiché comme proposition du catalogue des prestations. | V2024.1 |
927205 | Parametrisierung | Es wurde ein Zimmerimport entwickelt, mit dem es möglich ist, die Zimmerverwaltung über ein Excelfile einzulesen. | Paramétrage | Un import de chambres a été développé, permettant d'importer la gestion des chambres via un fichier Excel. | V2024.1 |
981204 | Reports | Auf der Fakturadatenliste kann jetzt eine neue Option aktiviert werden, um Positionen mit Betrag 0.00 auszublenden. | Rapports | Une nouvelle option a été ajoutée à la liste des données de facturation pour masquer les positions avec un montant de 0,00. | V2024.1 |
980652 | Reports | In den Reports "Bewohnerliste" und "Austrittsliste" wurden zwei neue Radiobutton eingefügt: "Standard" und "Ab erster Eintritt". So wird dementsprechend ab dem letzten oder ersten Eintritt gerechnet. | Rapports | Deux nouveaux boutons radio ont été insérés dans les rapports « Liste des résidents » et « Liste des sorties » : « Standard » et “A partir de la première entrée”. Ainsi, le calcul se fait en conséquence à partir de la dernière ou de la première entrée. | V2024.1 |
899645 | Reports | Die Filterkriterien beim Report "Adresslisten" wurden auf die zugehörige Rolle des Bewohners erweitert. | Rapports | Les critères de filtrage du rapport " Listes d'adresses " ont été étendus au rôle correspondant du pensionnaire. | V2024.1 |
981383 | Schnittstelle DMS | Die Metadatenfelder für DMS Schnittstellen wurden erweitert. | Interface DMS | Les champs de métadonnées pour les interfaces DMS ont été étendus. | V2024.1 |
949662 | Schnittstelle Tena | Anpassung Tena Schnittstelle. Nun hat man die Möglichkeit bestimmte Bewohnerarten zu übermitteln wie auch zu entscheiden, ob die Abteilung, das Stockwerk oder die Unterbringung gesendet wird. Es besteht auch die Möglichkeit, mehrere Tokens pro Unterbringung zu hinterlegen. | Interface Tena | Adaptation interface Tena. Il est désormais possible de transmettre certains types de pensionnaire et de décider si le département, l'étage ou l'hébergement doit être envoyé. Il est également possible d'enregistrer plusieurs tokens par hébergement. | V2024.1 |
980791 | Schnittstelle Hartmann | Die Hartmannschnittstelle zur Direktabrechnung wurde erweitert, um sowohl die Strasse als auch die Hausnummer zu übermitteln. | Interface Hartmann | L'interface Hartmann pour la facturation directe a été étendue pour transmettre à la fois la rue et le numéro de maison. | V2024.1 |
980249 | Schnittstelle Smart Liberty | Neue Schnittstelle zu SmartLiberty | Interface Smart Liberty | Nouvelle interface avec SmartLiberty | V2024.1 |
981143 | Schnittstelle CarIndex | Die CareIndex-Schnittstelle wurde auf das Schema ARTICLE_PRICE aktualisiert, um die Preis-Synchronisierung gemäss den neuen Anforderungen ab dem Release 2024-05 zu gewährleisten. | Interface CarIndex | L'interface CareIndex a été mise à jour au schéma ARTICLE_PRICE afin de garantir la synchronisation des prix conformément aux nouvelles exigences à partir de la version 2024-05. | V2024.1 |
981194 | Schnittstelle Puras | Neue Puras Schnittstelle. Nun hat man die Möglichkeit bestimmte Bewohnerarten zu übermitteln wie auch zu entscheiden, ob die Abteilung, das Stockwerk oder die Unterbringung gesendet wird. Es besteht auch die Möglichkeit, mehrere Tokens pro Unterbringung zu hinterlegen. | Interface Puras | Nouvelle interface Puras. Il est désormais possible de transmettre certains types de pensionnaire et de décider si le département, l'étage ou l'hébergement doit être envoyé. Il est également possible d'enregistrer plusieurs tokens par hébergement. | V2024.1 |
981312 | Schnittstellen | Bei GeneralCare werden neu die Inkograde kein/leicht, mittel und hoch übergeben. | Interfaces | Chez GeneralCare, les degrés d'incontinence aucun/léger, moyen et faible sont désormais transmis. | V2024.1 |
2147 | SIS+ | Der Hinweis für Pflichtfelder kann neu nicht nur auf dem Feld, sondern auch auf das Label des Feldes gesetzt werden. Damit erscheint die Meldung dann direkt hinter dem auszufüllenden Feld. | SIS+ | La note pour les champs obligatoires peut désormais être définie non seulement sur le champ, mais aussi sur l’étiquette du champ. Le message apparaîtra alors directement après le champ à remplir. | V2024.1 |
2188 | SIS+ | Im Grid kann neu ein Spalten Eintrag gewählt und via Ctrl + C kopiert werden. | SIS+ | Dans la tableau, une entrée de colonne peut désormais être sélectionnée et copiée via Ctrl + C. | V2024.1 |
2439 | SIS+ | Die Indiv. Reports Auswahl wurde mit einer Scrollbar ergänzt. | SIS+ | L’Indiv. La sélection des rapports a été complétée par une barre de défilement. | V2024.1 |
2762 | SIS+ | In der Benutzerverwaltung wurde zwei neue Felder für die Personalnummer aus PERS und der Personal GUID aus PEPS eingefügt. | SIS+ | Dans la gestion des utilisateurs, deux nouveaux champs ont été ajoutés pour le matricule du PERS et le GUID personnel du PEPS. | V2024.1 |
Performanceverbesserungen | Amélioration des performances | ||||
980309* | Fakturierung | Die Performance wurde in der Fakturadatenliste verbessert, wenn die Option " Leistungen verdichtet" ausgewählt wurde. | Facturation | Les performances ont été améliorées dans la liste des données de facturation lorsque l'option « Prestations comprimées » est sélectionnée. | V2024.1 |
980845 | Fakturierung | Die Performance beim Auflösen von Belegen wurde optimiert. Das Auflösen von Belegen, insbesondere bei einer hohen Anzahl von offenen Belegen, erfolgt nun effizienter und schneller. | Facturation | La performance lors de la résolution des pièces a été optimisée. La résolution des pièces, en particulier avec un grand nombre de pièces ouvertes, est désormais plus efficace et rapide. | V2024.1 |
981201* | Fakturierung | Beim Versuch, eine Verbuchung nach Unterbringung durchzuführen, kam es bei grossen Datenmengen zu Timeout-Fehlern. Dies wurde nun durch Optimierungen auf den Datenbankabfragen gelöst. | Facturation | Lors de la tentative d'effectuer une comptabilisation par hébergement, des erreurs de timeout se produisaient en présence de grandes quantités de données. Ce problème a été résolu par des optimisations sur les requêtes de la base de données. | V2024.1 |
970126* | Generell | Die Wartezeit beim Start von ClickOnce Installationen wurde performanter gemacht. | Généralement | Le temps d'attente au démarrage des installations ClickOnce a été rendu plus performant. | V2024.1 |
980843* | Gutschriften/Storno | Performance-Optimierung bei grossen Datensätzen bei der Stornierung. | Notes de crédit/extourne | Optimisation des performances pour les grands ensembles de données lors de l'annulation. | V2024.1 |
913563* | Leistungskatalog | Die Ladezeit für das Öffnen einer Leistung im Leistungsstamm wurde verbessert. Bei Systemen mit vielen Einträgen wird nun die Leistung schneller geladen. | Catalogue des prestations | Le temps de chargement pour l’ouverture d’une prestation dans le catalogue des prestations a été amélioré. Sur les systèmes avec de nombreux enregistrements, la prestation se charge désormais plus rapidement. | V2024.1 |
980511* | Validierung | Die Performance bei der Validierung wurde verbessert. | Validation | La performance de la validation a été améliorée. | V2024.1 |
980808* | SAP | Die Performance der Finanzschnittstelle SAP wurde optimiert, damit auch grosse Datenmengen in kurzer Zeit verarbeitet werden können. | SAP | Les performances de l'interface financière SAP ont été optimisées afin de pouvoir traiter de grandes quantités de données en peu de temps. | V2024.1 |
2783 | SIS+ | Die Benutzerverwaltung für Performance technisch optimiert. | SIS+ | Gestion des utilisateurs optimisée techniquement pour les performances. | V2024.1 |
2784 | SIS+ | Die Benutzer-Rollen-Zuweisung wurde Performance technisch optimiert. | SIS+ | L’attribution du rôle d’utilisateur a été optimisée techniquement pour les performances. | V2024.1 |
2785 | SIS+ | Die Menüzuweisung wurde Performance technisch optimiert. | SIS+ | L’attribution du menu a été optimisée techniquement pour la performance. | V2024.1 |
2416 | SIS+ | Wenn der Client die Verbindung zur Datenbank verloren hat, kommt nicht mehr direkt eine Fehlermeldung, sondern er versucht sich 5 mal neu zu verbinden, erst danach käme eine Fehlermeldung. | SIS+ | Si le client a perdu la connexion à la base de données, un message d’erreur n’arrive plus directement, mais il essaie de se reconnecter 5 fois, ce n’est qu’à ce moment-là qu’un message d’erreur apparaîtra. | V2024.1 |
Fehlerbehebungen | Correctifs | ||||
938963 | Barbetragsverwaltung | Im Grid der Barbetragsübertragung können jetzt keine Daten mehr geändert werden. Nur die Auswahlspalte ist bearbeitbar. | Gestion des montants en espèces | Il n'est désormais plus possible de modifier les données dans la grille du transfert du montant en espèces. Seule la colonne de sélection est modifiable. | V2024.1 |
980655* | BESA, RAI/RUG | Das Versendedatum der eKogu wird nun immer gesetzt. | BESA, RAI/RUG | La date d'envoi de eGarPrCH est désormais toujours fixée. | V2024.1 |
981063 | BESA, RAI/RUG | Beim Austritt eines Bewohners wird keine Uhrzeit in die Einstufung übernommen. Auch wenn im Austrittsdatum eine Uhrzeit angegeben ist, wird die Einstufung immer mit 00:00:00 Uhr erfasst, um fehlerhafte Abrechnungen zu vermeiden. | BESA, RAI/RUG | Lors de la sortie d'un résident, l'heure n'est pas incluse dans la classification. Même si une heure est spécifiée dans la date de sortie, la classification est toujours enregistrée avec 00:00:00 pour éviter les erreurs de facturation. | V2024.1 |
982056 | Bewertung | Die Differenzbewertung für das Tessin wurde wieder aktiviert und funktioniert nun wie vorgesehen. | Évaluation | La fonctionnalité d’évaluation différenciée pour le Tessin a été réactivée et fonctionne désormais comme prévu. | V2024.1 HF004 |
981157 | Bewertung | In der Nachbewertung wird nun der korrekte Betrag angezeigt, auch wenn Pflege-Leistungen auf Ereignisse wie Spital, Ferien oder Umbelegung aufgeteilt wurden. | Évaluation | Dans la réévaluation, le montant correct est désormais affiché même lorsque les prestations de soins sont réparties sur des événements tels que l'hôpital, les vacances ou les transferts. | V2024.1 |
927638 | Bewertung | Wenn am 01. Januar ein neuer Tarifcode erfasst wurde, fakturierte es einen zusätzlichen Tag in der Dezemberperiode. Dies geschieht nun nicht mehr. | Évaluation | Lorsqu'un nouveau code tarifaire était saisi le 1er janvier, il facturait un jour supplémentaire dans la période de décembre. Cela ne se produit plus. | V2024.1 |
980568 | Bewertung | Bei der Erfassung einer periodischen Leistung mit dem Enddatum „effektiver Austritt“ wird die Leistung nun korrekt zum effektiven Austrittstag beendet. | Évaluation | Lors de l'enregistrement d'une prestation périodique avec la date de fin « sortie effective », la prestation est maintenant correctement terminée à la date de sortie effective. | V2024.1 |
981818 | Bewertung | Ein verbuchtes Depot erscheint mit der Nachbewertung nicht nochmals als Minusleistung im Verbuchungsmonat. | Évaluation | Un dépôt comptabiliser n’apparaît plus comme une prestation négative au cours du mois comptable avec la evaluation complémentaire. | V2024.1 HF001 |
980547* | Bewohner | Bei einem Kontaktwechsel wird der Storno auf Wunsch wieder durchgeführt. | Pensionnaire | En cas de changement de contact, l'annulation est à nouveau effectuée sur demande. | V2024.1 |
949708* | Bewohner | In den Bewohnerereignissen werden archivierte Bewohner in der Bettenliste nicht mehr angezeigt. | Pensionnaire | Dans les événements des résidents, les résidents archivés ne sont plus affichés dans la liste des lits. | V2024.1 |
980560 | Bewohner | Die Nachfrage zur Datenspeicherung bei unveränderten freien Feldern wurde behoben; Meldungen erscheinen nur bei tatsächlichen Änderungen. | Pensionnaire | La demande d'enregistrement des données pour les champs libres inchangés a été corrigée ; les messages n'apparaissent qu'en cas de modifications effectives. | V2024.1 |
980900 | Bewohner | Die AHV Nummer wird nun immer validiert, auch wenn nach der Eingabe direkt gespeichert wird. | Pensionnaire | Le numéro AVS est désormais toujours validé, même si l'enregistrement est effectué directement après la saisie. | V2024.1 |
980448 | Bewohner | In der Bewohnerinfo wurde das Feld "Kanton" verschoben, damit es auf einer Linie ist wie die anderen Angaben. | Pensionnaire | Dans l'info résident, le champ « Canton » a été déplacé afin qu'il soit aligné avec les autres données. | V2024.1 |
970020 | Bewohner | Beim Löschen und erneuten Erfassen eines Wiedereintritts werden Kontaktadressen nun wieder aktiv gesetzt. | Pensionnaire | Lors de la suppression et de la nouvelle saisie d'une réadmission, les adresses de contact sont maintenant réactivées. | V2024.1 |
981205* | Bewohner | Deckblätter werden nun korrekt im PDF im Register „Rechnung“ des Bewohners angezeigt. Somit werden die Deckblätter auch bei elektronischer Zustellung mitgesendet. | Pensionnaire | Les pages de garde s'affichent désormais correctement au format PDF dans l'onglet « Facture » du résident. Ainsi, les pages de garde sont également envoyées en cas d'envoi électronique. | V2024.1 |
980375 | Bewohner | In GeneralCare wird derTreatment_reason jetzt nach Krankheit ("disease") und Unfall ("accident") unterschieden. Bei Beherbergungsart = AÜP wird "accident" eingetragen, bei anderen Beherbergungsarten wird "disease" verwendet. | Pensionnaire | Dans GeneralCare, le Treatment_reason fait désormais la distinction entre maladie (« disease ») et accident (« accident »). Pour le type d'hébergement = soins aigus et de transition, « accident » est saisi, pour les autres types d'hébergement, « disease » est utilisé. | V2024.1 |
981065 | Bewohner | Aufgrund von einer Anpassung Seitens MediData wurden im NEXUS / HEIM Anpassungen gemacht. | Pensionnaire | En raison d'une adaptation de la part de MediData, des adaptations ont été effectuées dans NEXUS / HEIM. | V2024.1 |
949795 | CareIndex | Bei fehlender Ziffer-Einstellung in der CareIndex-Konfiguration werden bestehende Daten für MiGeL Leistungen nicht mehr mit „NULL“ überschrieben. Der MiGeL-Code wird nun mit Punkten aus dem Careindex übernommen, gemäss den Standards, um die Akzeptanz durch Krankenkassen sicherzustellen. | CareIndex | En l'absence de réglage des chiffres dans la configuration du CareIndex, les données existantes pour les prestations MiGeL ne sont plus écrasées par « NULL ». Le code MiGeL est désormais repris avec des points du Careindex, conformément aux standards, afin de garantir l'acceptation par les caisses maladie. | V2024.1 |
981175 | easyDOK Schnittstelle | Ein Fehler bei der easyDok Leistungsschnittstelle wurde behoben. Ein Objektverweis-Fehler trat auf. Dies wurde durch die Ausführung der Scripte gelöst. | Interface easyDok | Une erreur dans l'interface de prestations easyDok a été corrigée. Une erreur de référence d'objet s'est produite. Cela a été résolu par l'exécution des scripts. | V2024.1 |
981014 | eFaktura | In der eMahnung wird die Referenznummer nun korrekt mit 27 Zeichen und ohne Leerzeichen dargestellt. | eFacture | Dans le rappel électronique, le numéro de référence est désormais correctement affiché avec 27 caractères et sans espace. | V2024.1 |
938369 | Fakturierung | Beim Stornieren von Rechnungen im Bewohnerstamm wurde fälschlicherweise die Meldung „Die selektierten Belege wurden aufgelöst.“ angezeigt. Die korrekte Meldung lautet jetzt: „Die selektierten Belege wurden storniert.“ | Facturation | Lors de l'annulation de factures dans la base des pensionnaires, le message « Les documents sélectionnés ont été résolus » s'affichait par erreur. Le message correct est désormais : « Les documents sélectionnés ont été extourner». | V2024.1 |
959876 | Fakturierung | Wenn während der Verbuchung Fehler auftreten oder der Prozess abgebrochen wird, wird der Verbuchungsstatus sauber nachgeführt. Das bedeutet, dass die Rechnungen, die bereits in der Finanzbuchhaltung verbucht wurden, auch in der Heim-Anwendung als verbucht angezeigt werden. | Facturation | En cas d'erreur ou d'abandon du processus de comptabilisation, le statut de comptabilisation sera correctement mis à jour. Les factures qui ont été comptabilisées dans la comptabilité seront également affichées comme comptabilisées dans l'application Heim. | V2024.1 |
981005 | Fakturierung | Es wurde eine Anpassung vorgenommen, um unnötige Zeilen in der Sammelrechnungsdatei AG zu unterdrücken, bei denen das Bis-Datum vor dem Von-Datum liegt. | Facturation | Une adaptation a été effectuée pour supprimer les lignes inutiles dans le fichier de factures collectives AG, pour lesquelles la date de fin est antérieure à la date de début. | V2024.1 |
927115* | Fakturierung | Fehlermeldung beim Verbuchen von Rechnungen wird jetzt im Vordergrund angezeigt, damit der User sie lesen und entsprechend handeln kann. | Facturation | Les messages d'erreur lors de la comptabilisation des factures sont désormais affichés au premier plan, permettant ainsi à l'utilisateur de les lire et d'agir en conséquence. | V2024.1 |
970130 | Fakturierung | Im XML der eFaktura wird jetzt der Standardwert „ambulant“ übermittelt, wenn keine Beherbungsart angegeben ist. Bei Beherbungsarten wie „AÜP“ oder „Tagesgäste“ wird „ambulant“ gesendet, andernfalls „stationär“. | Facturation | Dans le XML de l'eFaktura, la valeur par défaut « ambulatoire » est maintenant transmise lorsqu'aucun type d'hébergement n'est spécifié. Pour les types d'hébergement tels que « Soins aigus et de transition » ou « Hôte de jour », « ambulatoire » est envoyé, sinon « stationnaire ». | V2024.1 |
981290 | Fakturierung | Die Unit im XML wird jetzt korrekt berechnet, indem der Faktor bei der Berechnung der Unit nicht berücksichtigt wird. | Facturation | L'unité dans le XML est maintenant calculée correctement, sans prendre en compte le facteur. | V2024.1 |
938780 | Fakturierung | Die Taxe nach Austritt wird nun bei einem Austritt durch Todesfall nur einmal berechnet, auch wenn der Filter auf Unterbringung und Austritt ungleich dem effektiven Austritt gesetzt ist. | Facturation | La taxe après sortie n'est désormais calculée qu'une seule fois lors d'un décès, même si le filtre est défini sur hébergement et sortie différents de la date de sortie effective. | V2024.1 |
981827 | Fakturierung | Die Druckart wurde so erweitert, dass diese auch für das TARMED Formular angewendet werden kann. | Facturation | La méthode d’impression a été étendue de sorte qu’elle peut également être utilisée pour le formulaire TAMED. | V2024.1 HF001 |
981733 | Fakturierung | Periodische Leistungen werden nach einer Gutschrift auch ohne die Nachbewertung bewertet. | Facturation | Les prestations périodiques sont évaluées après une note de crédit, même sans evaluation complémentaire. | V2024.1 HF001 |
938396 | Kassenbuch | Bei der Änderung einer Leistung im Kassabuch werden nun das Gegenkonto und die KST/KTR entsprechend der neuen Leistung aktualisiert. Der ursprüngliche Betrag wird weiterhin korrekt angezeigt, auch wenn das Erfassungsfeld für eine Textanpassung erneut geöffnet wird. | Livre de caisse | Lors de la modification d'une prestation dans le livre de caisse, le compte de contrepartie et les KST/KTR sont maintenant mis à jour en fonction de la nouvelle prestation. Le montant initial est toujours affiché correctement, même lorsque le champ de saisie est ouvert à nouveau pour une modification du texte. | V2024.1 |
980988 | Kassensystem | Das Austrittsdatum wird bei einem Wiedereintritt nicht mehr an TCPOS übermittelt. | Système de caisse | La date de sortie n'est plus transmise à TCPOS lors d'une réadmission. | V2024.1 |
980724 | Leistungserfassung | Der Fehler, bei dem die Bestätigungsnachricht zur Erfassung einer zweiten Sitzung an einem Tag zweimal angezeigt wurde, wurde behoben. Die Meldung erscheint nun nur noch einmal beim ersten Öffnen. | Saisie des prestations | Le problème où le message de confirmation pour l'enregistrement d'une deuxième séance en un jour apparaissait deux fois a été corrigé. Le message s'affiche désormais une seule fois, lors de la première ouverture. | V2024.1 |
980956* | Leistungserfassung | Wenn in der globalen Leistungserfassung nach eine Unterbringung gefiltert wird, werden nun auch die bereits erfassten Leistungen nach der Unterbringung gefiltert. | Saisie des prestations | Si un hébergement est filtré dans la saisie globale des prestations, les prestations déjà saisies sont désormais également filtrées en fonction de l'hébergement. | V2024.1 |
981715 | Leistungserfassung | Manuelle Leistungen, die nach dem Austritt erfasst wurden, sind wieder sichtbar auf dem Bewohner. | Saisie des prestations | Les prestations manuels qui ont été enregistrés après la sortie sont à nouveau visibles sur le pensionnaire. | V2024.1 HF001 |
980489 | Leistungskatalog | Die Tabreihenfolge in der Leistungskatalogsuche und in der Leistung wurden korrigiert. | Catalogue des prestations | L'ordre des onglets dans la recherche du catalogue de prestations et dans la prestation a été corrigé. | V2024.1 |
980557* | Leistungskatalog | Beim Kopieren einer Leistung werden jetzt nur die aktuell gültigen Einträge übernommen. Alte History-Einträge bleiben auf der ursprünglichen Leistung erhalten. | Catalogue des prestations | Lors de la copie d'une prestation, seuls les entrées actuelles valides sont désormais copiées. Les anciens historiques restent sur la prestation d'origine. | V2024.1 |
980415 | Leistungskatalog | Im Leistungskatalog wurde die Suchfunktion bei Kategorie und Gruppe angepasst, sodass nun nur noch Werte angezeigt werden, die exakt dem jeweiligen Code-Wert entsprechen. | Catalogue des prestations | Dans le catalogue des prestations, la fonction de recherche a été adaptée pour la catégorie et le groupe, de sorte que seules les valeurs qui correspondent exactement à la valeur du code correspondant sont désormais affichées. | V2024.1 |
928180* | Mitglieder / Spenden | Beim Erfassen einer Spontanspende wird nun nach dem Speichern gefragt, ob die Verdankung bearbeitet werden soll. Wird „Ja“ gewählt, öffnet sich die Worddatei zur Bearbeitung und kann anschliessend gedruckt werden. Bei „Nein“ wird die Verdankung direkt gedruckt. Dieser Prozess wurde auch bei der Korrespondenz angepasst. | Membres / Dons | Lors de la saisie d'un don spontané, une fenêtre demande maintenant après l'enregistrement si la lettre de remerciement doit être modifiée. Si "Oui" est sélectionné, le fichier Word s'ouvre pour modification, puis peut être imprimé. Si "Non", la lettre est imprimée directement. Ce processus a également été adapté pour la correspondance. | V2024.1 |
913384 | Mitglieder / Spenden | Es wurde eine Verbesserung implementiert, um Fehlermeldungen beim Drucken von Mitgliederrechnungen ohne Details im Layout abzufangen. | Membres / Dons | Une amélioration a été mise en place pour intercepter les messages d'erreur lors de l'impression des factures de membres sans détails dans la mise en page. | V2024.1 |
980454 | Mitglieder / Spenden | Wenn es beim Erfassen einer Spontanspende zu einem Fehler in der Finanzbuchhaltung kommt, wird der Dankesbrief und die Quittung nicht mehr gedruckt. | Membres / Dons | Si une erreur se produit dans la comptabilité financière lors de la saisie d'un don spontané, la lettre de remerciement et le reçu ne sont plus imprimés. | V2024.1 |
980892 | Mitglieder / Spenden | Der Betrag wird jetzt immer auf dem Dankesbrief angedruckt, unabhängig davon, ob der Brief über Spontanspenden oder Korrespondenz generiert wird. | Membres / Dons | Le montant est désormais toujours imprimé sur la lettre de remerciement, que la lettre soit générée via les dons spontanés ou la correspondance. | V2024.1 |
980887 | Mitglieder / Spenden | Die Breite der Quittung bei der Spontanspende wurde angepasst, um auf ein A4-Blatt zu passen und eine leere Seite zu vermeiden. | Membres / Dons | La largeur du reçu pour les dons spontanés a été ajustée pour s'adapter à une feuille A4, évitant ainsi l'impression d'une page blanche. | V2024.1 |
981850 | Periodische Leistungen | Neu gibt es wieder die Möglichkeit, periodische Leistungen durch manuelle Leistungen zu überschreiben. | Prestations périodiques | Il est désormais possible d’écraser les prestations périodiques par des prestations manuels. | V2024.1 HF001 |
981221 | RAI Schnittstelle | QSys hat in der Schnittstellentabelle ein Feld, das für Diagnosenbemerkungen benutzt wird, auf 512 Zeichen erweitert. Dies wurde nun im NEXUS/HEIM auch angepasst. | Interface RAI | QSys a étendu à 512 caractères un champ utilisé pour les remarques de diagnostic dans la table d'interface. Cela a maintenant été adapté dans NEXUS/HEIM. | V2024.1 |
981154 | Reports, Stationsmanager | Beim Stationsmanager und in den Reports wurde der Button zur Bearbeitung von Konsolidierungen entfernt, da neben der Codetabelle auch zusätzliche Einstellungen in den Optionen vorgenommen werden müssen. | Rapports, Responsable de station | Dans le gestionnaire de stations et dans les rapports, le bouton permettant d'éditer les consolidations a été supprimé car, en plus de la table de codes, des réglages supplémentaires doivent être effectués dans les options. | V2024.1 |
982011 | Reports | Die Erstellung von Listen und Tarifausweisen schreibt nun keine Daten mehr in die Datenbank. | Rapports | La création de listes et d’attestations tarifaires n’écrit désormais plus de données dans la base de données. | V2024.1 HF004 |
980447 | Reports | Bei Einstufungsreports wurde in manchen Fällen eine Fehlermeldung ausgegeben, dass zum Zeitpunkt das Einstufungssystem nicht gültig war. Dieser Fehler wurde behoben. | Rapports | Dans les rapports de classification, un message d'erreur indiquant que le système de classification n'était pas valable à ce moment-là était parfois affiché. Cette erreur a été corrigée. | V2024.1 |
981027 | Reports | Auf dem Report "Bewohnerstammblatt" wird wieder korrekt der Zusatz 1 und Zusatz 2 angezeigt. | Rapports | Sur le rapport « dossier du pensionnaire », le complément 1 et le complément 2 s'affichent à nouveau correctement. | V2024.1 |
980656 | Reports | Die Filterkriterien im Report "Zahlerliste" und "Zahlerliste (Selbstzahler)" funktionieren wieder richtig. | Rapports | Les critères de filtrage dans le rapport « Liste des payeurs » et « Liste des payeurs (tiers payant) » fonctionnent à nouveau correctement. | V2024.1 |
980544 | Reports | Der Report Altersstrukturliste RAI wurde korrigiert, dass die richtigen Daten generiert werden. | Rapports | Le rapport Liste des structures d'âge RAI a été corrigé afin que les données correctes soient générées. | V2024.1 |
980553 | Reports | Der Fehler bei der Berechnung der Pflegetage und Abwesenheitstage im Report „Pflegetage pro Stufe im Detail“ mit Option "mit Karenz" wurde behoben. | Rapports | L'erreur lors du calcul des jours de soins et des jours d'absence dans le rapport « Jours de soins par niveau en détail » avec l'option « avec carence » a été corrigée. | V2024.1 |
924576 | Reports | Fehlerbehebung: Das Bewohnerstammblatt kann nun wieder direkt ausgedruckt werden, auch wenn keine Unterbringung oder Stockwerk ausgewählt wurde. | Rapports | La liste de pensionnaire peut désormais être imprimée directement, même si aucun hébergement ou étage n'est sélectionné. | V2024.1 |
980606 | Reports | Im Report "Pflegezuschläge Kennzahlen" durchschnittliche Pflegestufe wird jetzt korrekt anhand der ausgewählten Monate berechnet. | Rapports | Dans le rapport « Statistique des indicateurs », le niveau de soins moyen est désormais correctement calculé sur la base des mois sélectionnés. | V2024.1 |
893185 | Reports | Im Report „Aufenthaltstage pro Gemeinde“ werden nun alle Eintritte und Austritte eines Bewohners korrekt angezeigt, auch wenn ein Wiedereintritt mit einer anderen Bewohnerart stattfindet. | Rapports | Le rapport « Jours de séjour par commune » affiche désormais correctement toutes les entrées et sorties d'un résident, même en cas de ré-entrée avec un autre genre de pensionnaire. | V2024.1 |
980927 | Reports | Der Report „Adressetiketten“ zeigt jetzt alle Angehörigen der aktiven Bewohner an, auch wenn ein Angehöriger gleichzeitig Bewerber ist. | Rapports | Le rapport « Étiquettes d'adresse » affiche désormais tous les proches des résidents actifs, même si un proche est également candidat. | V2024.1 |
970081 | Reports | Der Report „Pflegetage pro Stufe im Detail" wird jetzt korrekt erstellt, auch wenn das Feld „peralternativ“ den Wert NULL hat. Das Problem trat auf, weil beim Wechsel eines Bewerbers zu einem Bewohner im Stationsmanager dieses Feld nicht gefüllt wurde. | Rapports | Le rapport « Jours de soins par niveau en détail » est désormais généré correctement, même si le champ « peralternativ » est NULL. Le problème venait du fait que, lors du passage d'un candidat à un résident dans le gestionnaire de stations, ce champ n'était pas rempli. | V2024.1 |
913350 | Reports | Wenn der Report "Bewohnerliste" mit dem Flag auf "effektiver Austritt" generiert wird, werden die Bewohner korrekt angezeigt. Das heisst, am Folgetag sind diese Bewohner nicht mehr auf dem Report. | Rapports | Si le rapport " Liste des résidents " est généré avec le paramètre " Sortie effective ", les résidents sont correctement affichés. Cela signifie que le jour suivant, ces résidents ne figurent plus sur le rapport. | V2024.1 |
970156 | Reports | Der Filter „Bewohnerart“ im Report „Kennzahlenstatistik“ funktioniert nun korrekt und filtert die Bewohner entsprechend der ausgewählten Art. | Rapports | Le filtre « Genre de résident » dans le rapport « Statistiques des indicateurs » fonctionne désormais correctement et filtre les résidents en fonction du type sélectionné. | V2024.1 |
981067 | Schnittstelle HIS | Beim HIS ist das Löschen von Ereignissen der Nebenzeitachse (Ferien und Spital) jetzt möglich. Es wird geprüft, ob das jeweilige Ereignis das neueste ist, bevor es gelöscht wird. | Interface HIS | Dans HIS, la suppression des événements de la chronologie secondaire (vacances et hôpital) est désormais possible. Il est vérifié que l'événement à supprimer est bien le plus récent. | V2024.1 |
981069 | Schnittstelle HIS | Der HIS funktioniert nun wieder, wenn 2FA verwendet wird. | Interfaces HIS | Le HIS fonctionne désormais à nouveau lorsque 2FA est utilisé. | V2024.1 |
981223 | Schnittstelle Protel | Beim Import von Leistungen aus Protel können diese nun erfolgreich gespeichert werden. | Interface Protel | L'importation des prestations depuis Protel permet désormais un enregistrement réussi. | V2024.1 |
980313 | SOMED | Für das Einstufungssystem BESA LK 2020 wurde ein Eintrag mit dem externen Code „12“ zur Codegruppe A28 hinzugefügt. | SOMED | Pour le système de classification BESA LK 2020, une entrée avec le code externe « 12 » a été ajoutée au groupe de codes A28. | V2024.1 |
981163 | SOMED | Im Somed-Export wurde der Wert für Pflegebedarf (D24) bei RAI-Einstufung (A28 = 13) und AÜP (D11 = 5) von -2 auf 98 angepasst. Dies behebt den Importfehler in Somed. | SOMED | Dans l'export Somed, la valeur pour les besoins en soins (D24) a été modifiée de -2 à 98 lorsque A28 = 13 et D11 = 5. Cela résout le problème d'importation dans Somed. | V2024.1 |
913282 | Stationsmanager | Der Stationsmanager kann auch geöffnet werden, wenn der Vorname eines Bewohners NULL ist. | Responsable de station | Le gestionnaire de station peut également être ouvert si le prénom d'un résident est NULL. | V2024.1 |
980280 | Validierung | Wenn eBill aktiviert ist und eine Bewohnerrechnung 0 ergibt, wird die Rechnung jetzt fehlerfrei verarbeitet. Bei der Verbuchung wird die Buchung ans Finanzsystem übermittelt, und die Rechnung wird sowohl als PDF als auch als XML im Register „Rechnung“ des Bewohners angezeigt. Das XML und das PDF werden jedoch nicht in den SEND-Ordner verschoben. | Validation | Lorsque eBill est activé et qu'une facture de résident est de 0, la facture est désormais traitée sans erreur. Lors de l'enregistrement, la transaction est envoyée au système financier, et la facture est affichée en PDF et en XML dans le registre « Facture » du résident. Cependant, le XML et le PDF ne sont pas déplacés dans le dossier SEND. | V2024.1 |
949714 | Wordsteuerdatei | Die Briefanrede kann wieder korrekt erfasst und in der Wordsteuerdatei generiert werden. | Fichier de pilotage Word | La formule de politesse peut à nouveau être saisie correctement et générée dans le fichier de pilotage Word. | V2024.1 HF001 |
2148 | SIS+ | Wenn beim Einlesen der Übersetzungen in einem DLL ein Fehler gefunden wird, dann wird der Import für diese DLL nicht direkt abgebrochen, sondern es werden alle Fehler dieser DLL aufgeführt. | SIS+ | Si une erreur est détectée lors de la lecture des traductions dans une DLL, l’importation de cette DLL n’est pas abandonnée directement, mais toutes les erreurs de cette DLL sont répertoriées. | V2024.1 |
2151 | SIS+ | Die Felder in der Anmeldehistorie sind jetzt übersetzbar. | SIS+ | Les champs de l’historique de connexion sont désormais traduisibles. | V2024.1 |
2155 | SIS+ | Die Felder für die Datumsauswahl in der Maske Anmeldehistorie sind jetzt gemäss Standard. | SIS+ | Les champs de sélection de date dans l’écran Historique de connexion sont désormais standard. | V2024.1 |
2162 | SIS+ | Wenn mit ClickOnce ein neuer Mandant erstellt wird, erscheint keine SIS+ Fehlermeldung mehr. | SIS+ | Lorsqu’un nouveau locataire est créé avec ClickOnce, le message d’erreur SIS+ n’apparaît plus. | V2024.1 |
2163 | SIS+ | Teilweise war das Kontextmenü nicht korrekt übersetzt, da es mehrere Einträge im Übersetzungsframework gab. Dies wurde angepasst, sodass das Kontextmenü immer korrekt übersetzt ist. | SIS+ | Dans certains cas, le menu contextuel n’a pas été traduit correctement car il y avait plusieurs entrées dans le cadre de traduction. Cela a été ajusté pour que le menu contextuel soit toujours traduit correctement. | V2024.1 |
2165 | SIS+ | Wenn im Active Auditing neue Felder hinzugefügt werden, führt dies nicht mehr zu einer Fehlermeldung. | SIS+ | Lorsque de nouveaux champs sont ajoutés dans Active Auditing, cela n’entraîne plus de message d’erreur. | V2024.1 |
2193 | SIS+ | Das GRID der AD-Berechtigungen kann neu ins Excel gezogen werden. | SIS+ | Le tableau des autorisations AD peut être glissée dans Excel. | V2024.1 |
2232* | SIS+ | Die Sortierreihenfolge der Mandantenauswahl ist neu Userspezifisch. | SIS+ | L’ordre de tri de la sélection du client est désormais spécifique à l’utilisateur. | V2024.1 |
2273 | SIS+ | Es ist nicht mehr möglich, sich mit einem falschen Login einer anderen Datenbank aus dem gleichen Config String einzulogen. | SIS+ | Il n’est plus possible de se connecter avec un mauvais login à partir d’une autre base de données à partir de la même chaîne de configuration. | V2024.1 |
2288 | SIS+ | Folgende Anpassungen wurden in den individuellen Reports vorgenommen: - Bei nicht ausgefüllten Parametern kommt keine NULL Exception Referenz mehr. - Wenn vorhanden, werden die Reporte wieder korrekt angezeigt. - via Drucken kann das Ergebnis neu ausgedruckt werden. | SIS+ | Les ajustements suivants ont été apportés aux différents rapports : - Si les paramètres ne sont pas renseignés, il n’y a plus de référence d’exception NULL. - S’ils sont disponibles, les rapports s’affichent à nouveau correctement. - Le résultat peut être réimprimé par impression. | V2024.1 |
2303 | SIS+ | Statische Variablen wurden Thread save gemacht. | SIS+ | Les variables statiques ont été rendues l’enregistrement des threads. | V2024.1 |
2305 | SIS+ | Wenn ein Codetab nicht übersetzt ist, kommt der Inhalt nicht leer, sondern es wird die Fallbacksprache berücksichtigt. | SIS+ | Si un onglet de code n’est pas traduit, le contenu n’est pas vide, mais la langue de secours est prise en compte. | V2024.1 |
2307 | SIS+ | Wenn in einer Maske TabExPlus verwendet wurde, dann können die Benutzer neu einzelne Register für sich ausblenden. | SIS+ | Si TabExPlus a été utilisé dans un masque, les utilisateurs peuvent désormais masquer des registres individuels pour eux-mêmes. | V2024.1 |
2309 | SIS+ | Das Tool trans2sql wurde mit Mandantenangaben für die Standard Rollen ausgerüstet. | SIS+ | L’outil trans2sql a été équipé d’informations client pour les rôles standard. | V2024.1 |
2312 | SIS+ | Wenn bei offener Applikation die Konfigurationsmaske geöffnet und anschliessend abgebrochen wird, führt dies nicht mehr zu einem Absturz. | SIS+ | Si le masque de configuration est ouvert puis abandonné alors que l’application est ouverte, cela n’entraîne plus de plantage. | V2024.1 |
2315 | SIS+ | Menüs können nicht mehr per Drag/Drop auf sich selber kopiert werden. | SIS+ | Les menus ne peuvent plus être copiés sur eux-mêmes par glisser/déposer. | V2024.1 |
2316 | SIS+ | Via Konfigurationsmodus können in Felder neu Standardwerte hinterlegt werden. | SIS+ | Les valeurs par défaut peuvent désormais être stockées dans les champs via le mode de configuration. | V2024.1 |
2322 | SIS+ | Die Rollenbezeichnungen sind neu übersetzbar. | SIS+ | Les désignations de rôles peuvent maintenant être traduites. | V2024.1 |
2431 | SIS+ | Wenn ein neuer Benutzer erstellt wird, erscheint er erst im Benutzeranmeldeverkaufsfenster, wenn er sich auch das erste mal einloggt. | SIS+ | Lorsqu’un nouvel utilisateur est créé, il n’apparaît pas dans la fenêtre de vente de connexion de l’utilisateur tant qu’il ne s’est pas connecté pour la première fois. | V2024.1 |
2433 | SIS+ | Die Loginzeiten werden jetzt korrekt angezeigt nach Minuten und Stunden. | SIS+ | Les heures de connexion sont désormais correctement affichées en minutes et en heures. | V2024.1 |
2434 | SIS+ | Wenn das Default Datum im Benutzeranmeldeverlauf genutzt wird, führt dies nicht mehr zu einer Fehlermeldung. | SIS+ | Si la date par défaut est utilisée dans l’historique de connexion de l’utilisateur, cela n’entraîne plus de message d’erreur. | V2024.1 |
2541* | SIS+ | Die Treffer in der Menüsuche sind jetzt Alphabetisch sortiert. | SIS+ | Les résultats de la recherche par menu sont désormais classés par ordre alphabétique. | V2024.1 |
2556 | SIS+ | Wenn das Feld letzter Passwortwechsel leer ist, kann der Benutzer dennoch bearbeitet werden. | SIS+ | Si le champ Dernière modification du mot de passe est vide, l’utilisateur peut toujours être modifié. | V2024.1 |
2557 | SIS+ | Die doppelten Indexe auf der Tabelle c_user wurden bereinigt. | SIS+ | Les index dupliqués dans la Table c_user ont été ajustés. | V2024.1 |
2594 | SIS+ | Beim SQLNoGui wurde der Parameter -L so angepasst, das per Default die Sprachen installiert werden, analog dem normane Wizzard. | SIS+ | Avec le SQLNoGui, le paramètre -L a été ajusté pour que les langues soient installées par défaut, de manière analogue au Wizzard normane . | V2024.1 |
2731 | SIS+ | Wenn die Applikation mit ClickOnce ausgeführt wird und länger nicht benutzt wird, geht die Spracheinstellung nicht mehr verloren. | SIS+ | Si l’application est exécutée avec ClickOnce et n’est pas utilisée pendant une période prolongée, le paramètre de langue n’est plus perdu. | V2024.1 |
2761 | SIS+ | In der Benutzerverwaltung wurde eine neue Checkbox mit der Bezeichnung automatisch erstelle Benutzer eingefügt und mit Interface User und Systemuser in einen Bereich zusammengefasst. | SIS+ | Dans la gestion des utilisateurs, une nouvelle case à cocher a été ajoutée avec la désignation d’utilisateur automatiquement créée et combinée en une seule zone avec l’utilisateur de l’interface et l’utilisateur du système. | V2024.1 |
2763 | SIS+ | Komponenten mit Sicherheitslücken wurden durch sichere Komponenten ersetzt. | SIS+ | Les composants présentant des failles de sécurité ont été remplacés par des composants sécurisés. | V2024.1 |
2791 | SIS+ | Wenn in den indiv. Reports ein Platzhalter mehrfach verwendet wird, führt dies nicht mehr zu einem Fehler. | SIS+ | Si dans l’indiv. Si un caractère générique est utilisé plusieurs fois, cela n’entraîne plus d’erreur. | V2024.1 |
2812 | SIS+ | Beim Einfügen eines Logos im Mandantenstamm, wird dies automatisch an die maximal Grösse angepasst. | SIS+ | Lors de l’insertion d’un logo dans la base de données client, il est automatiquement ajusté à la taille maximale. | V2024.1 |
2866 | SIS+ | Das SIS+ NuGet wurde mit der korrekten Docuware Version angepasst. | SIS+ | Le SIS+ NuGet a été adapté avec la bonne version de Docuware. | V2024.1 |